viernes, 19 de enero de 2018

Quinta reflexión a la porción Shemot “Nombres”, Éxodo 1:1 al 6:1 Ministerio Cerca del Cielo SALTO URUGUAY

Quinta reflexión a la porción Shemot “Nombres”, Éxodo 1:1 al 6:1 Ministerio Cerca del Cielo SALTO URUGUAY
Éxodo 3:14 “Y respondió Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY me envió a vosotros.”
En el mover cristiano, salvo pocas excepciones, a la pregunta de si “Jesús es Dios”, todos contestarán que sí.
Pero ocurre que a lo largo de la historia del cristianismo y de los seguidores de Jesús (Yahshúa) muchos se han levantado en contra de esa afirmación.
¿Qué discuten los que hacen esto?
Básicamente se discuten dos cosas, una por cierto tan ridícula que debiera avergonzar a quien la plantee, otra en cambio es un poco más seria.
En cuanto a la primera la objeción que se hace es que “Jesús no es Dios porque Dios es el Padre”. Con sinceridad creo que el infierno pudiera estar tapizado de personas que dicen tonterías. Esa objeción fácilmente se cae al aclarar que entonces la frase podría escribirse de otra manera, “Jesús es Dios Hijo”. Con ello toda la discusión es tan sólo una cuestión de términos empleados.
Entonces pasemos a la otra discusión la más seria. ¿Tiene Jesús (Yahshúa) la misma naturaleza divina que el Padre?
Esta alternativa escribo que es más seria por cuanto plantea otras cuestiones. Por ejemplo, si tiene la misma naturaleza, ¿La tuvo desde antes de ser concebido o  surgió luego?
Esto nos lleva al interrogante de qué alcance tiene la frase “…y el Verbo se hizo carne…”. Por ejemplo podríamos preguntarnos si es que el verbo ingresó en el óvulo en la matriz de Miryam  ya fecundado o a través de su ingreso se fecundó.
En cuanto a esto último debemos responder que el óvulo en la matriz de Miryam no estaba fecundado, pues según Mateo 1:25:
“Pero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo primogénito; y le puso por nombre Yahshúa.”
En términos bíblicos conocer importa un contacto íntimo, sexual, según aprendemos de Génesis 4:1:
“Conoció Adán a su mujer Eva, la cual concibió y dio a luz a Caín, y dijo: Por voluntad de YHWH  he adquirido varón.”
Recién después de la concepción sobrenatural y el nacimiento de Yahshúa, su madre Miryam y su padrastro Yosef tuvieron contacto sexual del cual surgieron los hermanastros de Yahshúa.
Por ello es claro que la vida se generó a partir del óvulo de Miryam y la acción milagrosa de la Rúaj HaKodesh (Espíritu Santa).
Volviendo atrás en las preguntas pensemos entonces en el alcance de la frase “…y el Verbo se hizo carne…”. Esta corporización del Verbo ¿Qué significado tiene?
Bueno nos preguntábamos si Yahshúa tiene la misma naturaleza divina que el Padre.
Aun cuando todavía no se vea, este interrogante tiene su respuesta en el citado versículo de Éxodo 3:14:
“Y respondió Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY me envió a vosotros.”
Pero para poder adquirir la comprensión en su totalidad será bueno que citemos una fuente que es poco conocida en el cristianismo, los Targumim.
Un Targum es un comentario de las escrituras escrito en arameo. No es una traducción literal de la Biblia, sino un comentario ampliado que nos sirve para profundizar en las escrituras. Dos son los más conocidos, el Targum Onkelos y el Targum de Jerusalem.
Veamos cómo traduce el Targum de Jerusalem el versículo citado de Éxodo 3:14:
“Y la Palabra del Señor dijo a Moshé: Yo soy el que dijo al mundo ¡Sé!, y fue, y en el futuro le diré ¡Sé!, y será. Y él dijo: Así dirás a los hijos de Israel: “Yo Soy” me ha enviado a vosotros.”
Ahora bien, todos los textos bíblicos han caminado de un idioma a otro y a la vez que han visto disminuir su significado o empobrecerlo nos han alejado de su contenido. Por lo cual también debemos desandar ese camino. La “Palabra del Señor” en arameo se escribe Memra.
¿Cómo se traduce Memra (arameo) al griego?
La respuesta es  Logos, o sea Éxodo 3:14 sería “Y el Logos  dijo a Moshé…”
¿Y cómo se ha traducido al castellano la palabra griega Logos?
La respuesta es el Verbo, o sea Éxodo 3:14 sería “Y el Verbo dijo a Moshé…”
O sea que el versículo citado de Éxodo claramente podría leerse así:
“Y el Verbo dijo a Moshé: Yo soy el que dijo al mundo ¡Sé!, y fue, y en el futuro le diré ¡Sé!, y será. Y él dijo: Así dirás a los hijos de Israel: “Yo Soy” me ha enviado a vosotros.”
Lo cual claramente tiene relación con el principio del llamado Evangelio de Juan, 1:1 al 3:
“En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
Este era en el principio con Dios.
Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.”
Unamos ahora Éxodo 3:14 y Juan 1: 1al 3
“Y el Verbo dijo a Moshé: Yo soy el que dijo al mundo ¡Sé!, y fue, y en el futuro le diré ¡Sé!, y será. Y él dijo: Así dirás a los hijos de Israel: “Yo Soy” me ha enviado a vosotros.”
“En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
Este era en el principio con Dios.
Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.”
Se ve que en el escrito del sacerdote Lázaro de Betania ( “Evangelio de Juan”) estaban presentes con claridad las descripciones de la Creación. Pues estas frases tienen el mismo contenido:
“…Yo soy el que dijo al mundo ¡Sé!, y fue…”
“…Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho…”
Ambas frases se encuentran respaldadas por el libro de Génesis 1 donde con 10 palabras (…Dijo Elohim…) es creado Todo.
Sabemos por supuesto que el Verbo encarnado es Yahshúa y de estos versículos tenemos las respuestas a los interrogantes de la naturaleza de Yahshúa.
Desandando este camino de citas y traducciones ¿Quién habló con Moisés? La respuesta es sencilla, habló con él la misma Palabra de YHWH, la cual fue conocida como Memra en arameo, la que fue conocida como Logos en griego, la que nos fue presentada como Verbo en castellano. Y a quien cuando se encarnó su madre le puso por nombre Yahshúa.


No hay comentarios:

Publicar un comentario